KULLAN LUO

Syynkkä on yöhyt ja öiset saaret,

tumma on taivon vyö –

Tummana impeni ihanan kaulan

Kaartavi kutri-yö.

.

Valkea, pudas on allon vaahto

harjalla laineiden –

Valkea mieli on impeni armaan,

pulmuni puhtoisen. 

.

Norjana aaltojen harjanteita

halkovi purteni mun –

Norjana noin myös notkuvi varsi

Impeni ihaillun.

.

Täysiksi purjehen poimut tuuli

painavi paisumaan –

Täysi on impeni uhkuva rinta, 

täysi on tunteitaan.

.

Vinkuos viima ja ärjyös aalto,

tuosta ma huoli en –

Kohta ma joudun, kohta ma lasken

kultani rannallen!      

.

AŞKIM İÇİN

Çeviri: Fuat EREN

Adalar kasvetli gecenin zifirinde

cennetin kemeri kopkoyu –

Hayalimde ışıltılı boynu

saçları kıvır kıvır esen gecede.

.

Dalgaların köpüğü bembeyaz

yamaçtan dökülen temiz dalgalar –

Zihnimdeki berrak zarafet

benim güzel kar ispinozum.

.

Norveç falezlerini döven coşkun sular

beni paramparça eden –

Orada hüzünlü bir beden

hayali bile beni mutlu ediyor.

.

Fırtına tüm şiddetiyle esiyor

yelkenler dalgalı ve gergin –

Daralan göğsüm gibi

her yer sezgilerle dolu.

.

Sızlayan rüzgâr tedirgin

bunun için endişeliyim –

Mecburum, azaldıkça azalırken

kumsala uzanmış sevgilim!

*EİNO LEİNO

6 Temmuz 1878’de Finlandiya’nın Paltaniemi kasabasında dünyaya geldi. Fin şiirinin öncülerinden ve Finlandiya’nın ulusal şairlerinden biri kabul edilir. Aynı zamanda gazeteci, çevirmen, eleştirmen, ressam ve yazardır. Fin sanat anlayışının gelişmesinde ve değişmesinde lokomotif rol oynamıştır. Yüzden fazla şiir kitabı, roman, deneme, çeviri, oyun ve senaryoya imza atan Eino Leino, 10 Ocak 1926’da Hyvinkää`da vefat etmiştir.