tarafından Helezon Editor | Mar 1, 2026 | Çeviri, Edebiyat, Şiir, Son Sayi
Мен жылмайсам күн жымыйып асманда, Кубангандай тулаң чөптөр, аска да. Булбул сайрап кең ааламды багынтып, Камдангансыйт гүл ажарын ачканга. Мөлтүр булак жылжып агып коолордон, Булбулга үндөш улар шаңшып тоолордон. Сур булутту айдагансыйт ар жакка, Жортуп...
tarafından Helezon Editor | Mar 1, 2026 | Çeviri, Edebiyat, Hikaye, Son Sayi
Çeviri: Abdulaziz RAHİM Bu yıl da alaca düvemiz kısır kaldı. Babam: “Artık olmadı. Çocuklarım, süt gelecek diye beklemekten gözleri kapıda kaldı; bu uğursuzu kesip yerine bir şeyler yapacağız.” dedi. Ertesi gün, sabahın pek erken saatinde evimize kasap geldi. “Hayvan...
tarafından Helezon Editor | Ara 1, 2025 | Çeviri, Edebiyat, Şiir
Çeviri: İbrahim TÜRKHAN Yorgunluğun dördüncü şiiri yazıldı, Dört bir yanın alaca bulaca olduğu İlkbaharın başında. Kıştan kalan kar, Ekinoks gününde bile Duruyorken hâlâ yeryüzünde. Tosor’un¹ büyük caddesi, Karın erimesinden dolayı çamurlu, Kalkak’ın...
tarafından Helezon Editor | Kas 2, 2025 | Çeviri, Edebiyat, Hikaye
Çeviri: İbrahim TÜRKHAN Dağın eteğinde yer alan Kayındı adlı köyde bir ebe yaşıyordu. Kocası, evliliklerinden birkaç yıl sonra vefat edince, kızıyla baş başa kalmıştı. Onun evi, sağlık ocağının hemen yanındaydı. Sağlık ocağı inşa edilirken, kolaylık olsun diye, yanına...
tarafından Helezon Editor | Eki 1, 2025 | Çeviri, Edebiyat, Şiir
Hva lykke er?Gå på en gressgrodd seterveii tynne, tynne sommerklær,klø sine ferske myggstikkmed doven ettertenksomhetog være ung og meget rikpå uopplevet kjærlighet. Å få et florlett spindelvevsom kjærtegn over munn og kinnog tenke litt på vær og vind.Be...
tarafından Helezon Editor | Eyl 1, 2025 | Çeviri, Edebiyat, Makale
Çeviri: İbrahim TÜRKHAN “İnsanın yüceliği şuradadır: Yalnızca insan, tüm canlılar arasında bir göz açıp kapama anını sonsuzluğa dönüştürebilir.” (Goethe). “Dün ile yarının bağlantısını kurma yolunu bulamayan insan, kendini kaybeder ve zamanın kesintisiz akışını...