Todos los rostros se van extraviando  

 en el viaje,  

la memoria hambrienta 

 aspira retenerlos 

pero los rastros y los signos

se diluyen en la marea del desconcierto.

Entre la multitud florece

                       inmediato 

como un golpe

un cariz único 

                  desconocido 

que se impone

y te desquicia

hasta ser traspasado 

por la dicha fulminante  

de terminar la búsqueda.   

 El rostro amado 

 reúne 

 todos los rasgos presentidos.

Yüz Hatları

Mariela CORDERO*

Çeviri: İbrahim TÜRKHAN

Tüm yüzler kaybolur yol boyunca
hafıza aç bir çabayla
tutunmak ister onlara
ama izler ve işaretler
çözülüp dağılır
o karmaşanın gelgitinde

Kalabalığın ortasında
birdenbire
bir şimşek edasıyla belirir
eşsiz bilinmeyen bir çehre
kendini göstererek

ve bu sarsıyor sizi
ta ki arayışı tamamlamanın
verdiği o aşırı mutlulukla

dolana kadar

Sevilen yüz
barındırır içinde
bütün yüz hatlarını.

Mariela CORDERO*

Şair, yazar, çevirmen, görsel sanatçı ve avukat olup 1985 yılında Venezuela’nın Valencia şehrinde doğmuştur. Şiirleri birçok dile çevrilmiş, uluslararası almanak ve antolojilerde yer almıştır. Başlıca kitapları şunlardır: 

El cuerpo de la duda (Şüphe Bedeni) Publicarte Yayınevi, Caracas, Venezuela (2013). 

Transfiguration is a Country You Love (Dos Islas Yayınevi, Miami, Amerika Birleşik Devletleri (2020). 

La larga noche de las jaurías (Sürülerin Uzun Gecesi) Nautilus Yayınevi, İspanya (2023)